FE風花雪月

スポンサーリンク
FE風花雪月

【FE風花雪月】海外のプレイヤーによるレア様考察

FE風花雪月で面白い考察がありましたので翻訳しました。レア様と教会ルートの考察です。※正式には帝国ルートというらしいですが、海外ではchurch route(教会ルート)で定着しているのでそう訳しています。※ネタバレを含みますので、知りたく...
FE風花雪月

【海外の反応】アジアでのFE風花雪月人気について

カナダから台湾に旅行に行った方のスレッドを翻訳しました。 カナダから旅行に来ていて台北にいるんだけど、FEがこんなに人気だなんて知らなかったよ。いたるところにこういうディスプレイがされているんだ。(以下反応) ・そのサイズのクロードのポスタ...
FE風花雪月

【FE風花雪月】ニンドリ11月号のキャラクター人気投票への海外の反応

以前同じような記事を書きましたが、日本ゲーム雑誌『ニンテンドードリーム』11月号で発表されたキャラクター人気投票の結果が話題になっていたので翻訳しました。順位は1位ディミトリ2位クロード3位がベレス(女主人公)でした。詳細は雑誌を買って読ん...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】エーデルガルトのネーミングセンスは英語版にも生きていた

紅花の章でエーデルガルトが一晩考えて自身が所属する遊撃隊に名づけた名前「シュヴァルツァアドラーヴェーア」あの独特な中二病のようなネーミングセンスが英語版ではどういう風に受け取られているのかな?と気になっていたのですが、英語でも独特のセンスが...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】PTSD視点からみたエーデルガルト

『FE風花雪月』に登場するキャラクター、エーデルガルトの「PTSD(心的外傷後ストレス障害)」の描写について、同じPTSDを抱えた人が投稿して反響を呼んでいましたので翻訳しました。※ネタバレを含むので注意。紅花の章をクリアしてから読むことを...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】ひっそりと英語版のベルナデッタのセリフが変更されていた件

FE風花雪月のver1.0.2にてベルナデッタの支援会話の英語版のセリフが変更されていた件が話題になっていたので翻訳しました。変更前↓"To train me to be a good, submissive wife, he'd do t...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】生徒たちを3Dモデル化してみたよ

FE風花雪月の生徒を3Dモデルで作成した人のスレを翻訳しました。拡大画像はこちら(大きな画像なので注意。12MB程。PCで開くことをオススメします)(以下反応) ・いいね。どのプログラムを使ったの?  (スレ主) ・ありがとう! Autod...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】パッチ1.0.2の感想

『FE風花雪月』に9月11日に当たったパッチとDLC追加コンテンツ第2弾についての感想を翻訳しました。 (以下反応)・ベレトスが玉座に座る新画面に20ドル、か※実際は無料アップデートの中に含まれているのでタダでプレイできます。・クソッ最初の...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】パッチでベレト役の英語版声優が差し替えになった件

9月11日、『FE風花雪月』にパッチ1.02が配信され、難易度「ルナティック」、DLCの新規衣装の追加、アイテム等が追加されました。英語版の男主人公ベレトの声が差し替えられたのですがついでに女性版もなぜか差し替えられている模様・・・Uh I...
FE風花雪月

海外の反応【FE風花雪月】シルヴァンとカップリングについて

シルヴァンについて語られていたので翻訳しました。・正直シルヴァンと誰をくっつけるべきか分からない。メルセデスかドロテアか・・・彼を泣かせた女の子 or 彼に10回プロポーズさせた女の子最初自分はシルヴァンを嫌いになるだろうなと思ってたけどタ...
スポンサーリンク